Mangan’s
Bay Revisited
In
the hidden white cottage
monotone
ticking
of
the meter.
On
the table
before
the window,
with
a view to the green lawn,
pen
and paper,
surrounded
by books,
are
waiting for words.
The
autumn wind
whistles
around the cottage;
clouds
skim along the sky.
Two
black dogs
horse
about on the grass,
swept interchangeably
by
rain and sunlight.
On
the deserted beach
the
breakers rattle
over
coloured pebbles
and
bring in loads of kelp
harvested,
in bygone days,
by
farmers
to
fertilize their fields.
Sea
and clouds touch each other.
An
unexpected sharp cry
of
a great black-backed gull
stiffens
a lonely grey heron
who
then rises gracefully
and
disappears
over
the blanketed water.
In
the cottage
in
front of the fire
the
two black dogs
are
asleep
and
the pen
fills
the white paper.
|
|
Original Title: Terug naar Mangan's Bay
|
Dutch and Flemish poetry translated into English by Hans van den Bos, assisted by Hilary Reynolds.
Thursday, 1 February 2018
Mangan’s Bay Revisited by Hans van den Bos
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment