In
the garden 1 In the garden I look up from my book and see the confidence of bees entering the flower of a Himalayan balsam, now and then bumping into seed-cases that, silently exploding, spread their well-aimed black seed. Insecure I start reading again. 2 I did plant a little tree when I turned sixty, hoping that it would get enough light and some air between the trees that were already there in a time before I existed. In its shadow children will not know who, with spade, manure and water briefly worked here with the soil. | |
Original title: In de tuin From: 'De wimpers van de dageraad' - Uitgeverij De Arbeiderspers, Amsterdam - 1987 |
Dutch and Flemish poetry translated into English by Hans van den Bos, assisted by Hilary Reynolds.
Saturday, 31 October 2015
In the garden by Jan Eijkelboom
Allotments along the railroad by Jan Eijkelboom
Allotments along the railroad Everywhere along the track little gardens like playing cards. Strange, that I in spring when they are turned over and raked while the beanpoles are waiting against the privy-sized shed constructed from four old doors of which one opens- should think of the dying chrysanthemums, the withered leaves, the poles piled up along the edge, when in the area far and wide, beyond the narrow ditch, big bonfires of leaves and stumps burn and smoke remains itself in a mist which yet does not prevent the sun from plating a far-off greenhouse with silver and closer by staining the reed- strange, that I then did not think of how loose and raked this repeating private domain would be again soon. |
|
Original title: Volkstuintjes langs de spoorbaan From: 'De wimpers van de dageraad' - Uitgeverij De Arbeiderspers, Amsterdam - 1987 |
Friday, 30 October 2015
Helena of Heerlen by Manuel Kneepkens
Tuesday, 27 October 2015
Chili by Hans Tentije
Chili
I watched Pablo Neruda's funeral on television, yesterday evening, kitsch-flowers were showered straight from Macchu Picchu with overwhelming splendour upon his coffin, like orange blossoms and hundreds of people sang, in Spanish, the International it was as if he wrote it himself somewhere in Santiago a man lay on the street shot to bits under some newspapers where maybe the false news about Allende's dead was still rustling a bit later an admiral of the military junta appeared on the screen to announce that the left-wing terror was over that the poor would at last be better off what else could I do, goddamnit than to wish a slow, wasting copper poisoning upon him just that and nothing else but at the same moment, your lines, Neruda, came to my mind, slovenly, yet still poignant enough: 'I want to meet death together with the poor who lacked the time to look at him closer beaten up as they are those who splendidly divided and allotted the heavens' |
|
||
Original title: Chili. From: Is dit genoeg een stuk of wat gedichten, deel 1 - Elsevier Manteau, Amsterdam/Antwerpen, 1982.
|
Monday, 26 October 2015
Dordrecht's museum garden by Jan Eijkelboom
Dordrecht's museum garden
When I am dead in the garden of this museum above the tangled noise of the leaves a blackbird will sing just as clearly on just such a late spring day. And I, I shall be there no more to forget with this singing that I have to die in due course. But on the other hand I shall -you never know- live much longer than that bird. And anyhow when I lie six foot under then my son shall once again hear a blackbird sound just so on just such a late spring day. And he will know who I was and oh, a bird knows nothing. But on the other hand again: if blackbirds could think about their fathers, then they might croak like a raven. |
|
||
Original title: Tuin Dordrechts museum - From: Wat blijft komt nooit terug - Uitgeverij De Arbeiderspers, Amsterdam, 1979.
|
Land of hills and horseshoes by H.J. Mesterom
Land of hills and horseshoes Land of hills and horseshoes. Superstition on the farms and in the trees, rustling like rain or an endlessly played gramophone record. Once one afternoon a scarecrow snared me when I stole apples in the strongly stirring orchard that made me breathless. Or I spied in the middle of a warm field upon the golden bed in which the wind had slept like a giantess and thought that the sun had set for punishment. |
|
Original title: 'Land van heuvels en hoefijzers' - From: Maatstaf 4, julinummer 1966 - Uitgeverij Daamen NV, Den Haag |
Subscribe to:
Posts (Atom)