At home alone
Stientje has gone to Eindhoven for two days.
I'm at home alone, well: besides Sam
and Peerke: also excellent company,
but it's just like everything is dulled.
The chairs and tables, though long familiar,
like surly strangers surround me.
I've even no appetite for Montherlant or Auden.
I just pour myself another glass of whisky.
Such an empty bedroom in your own house:
it's as if you're prowling through a mausoleum.
I pick up a bottle with still some 'Je reviens'
in it and shake a little drop on my wrist.
Now I can still smell her a bit.
O, dear God, return her home save and sound.
(Original title: 'Alleen in huis' -from the collection 'De tweede zestig', 1979 - Uitgeverij De Bezige Bij, Amsterdam) |
|
Dutch and Flemish poetry translated into English by Hans van den Bos, assisted by Hilary Reynolds.
Thursday, 20 November 2014
At home alone by C. Buddingh'
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment